Наші висококваліфіковані перекладачі мають багаторічний досвід усного послідовного та синхронного перекладу.

У чому відмінність послідовного перекладу від синхронного?

Послідовний переклад здійснюється, коли під час промови доповідач робить паузи для того, щоб перекладач в той час здійснив переклад;

синхронний переклад виконується без пауз одночасно з промовою доповідача.

 
Бюро перекладів «Пілігрім» пропонує наступні послуги з усного перекладу для:

  • укладення угод і підписання документів у нотаріусів м. Києва;
  • проведення ділових переговорів, офіційних зустрічей, семінарів, конференцій та круглих столів;
  • презентацій і виставок;
  • монтажу обладнання, будівництва об’єктів тощо;
  • дзвінків за кордон і телефонних переговорів, онлайнових конференцій;
  • супроводження іноземців на різних зустрічах, в поїздках і т.п.

 

Якщо Вам необхідний синхронний переклад, ми забезпечимо висококваліфікованих перекладачів-синхроністів, а також спеціальне обладнання.

Термін розміщення заявок:

Ми рекомендуємо на усний послідовний переклад надсилати заявки, за 4-5 днів, щоб домовитись з перекладачем, який буде відповідати Вашим вимогам. Однак, навіть якщо перекладач «потрібен був ще вчора», зателефонуйте нам, ми обов’язково вирішимо це питання.

Під час замовлення послуг синхронного перекладача не менше ніж за 3 дні, з менеджером додатково обговорюються деталі майбутніх переговорів, вимоги до перекладача, надається інформація стосовно теми переговорів як у письмовій формі (брошури, роздруківки, інформація на сайті, глосарій), так і усно.

Крім того, ми пропонуємо послуги гідів-перекладачів з англійською та французькою мовами для супроводу іноземних делегацій. Наші фахівці з багаторічним досвідом роботи допоможуть Вашим гостям відвідати Київ, а також різні куточки України, максимально комфортним і пізнавальним. Наші гіди – позитивні, знавці своєї справи і компетентні, вміють підтримати розмову на належному рівні і дотримуються правил ділового етикету.

Ви запитаєте про вартість? Розцінки на дані послуги є доступними і при формуванні ціни ми враховуємо такі фактори:

  1. Мова і тематика;
  2. Місце проведення та тривалість роботи перекладача (в деяких випадках може знадобитися додаткове покриття витрат на харчування, проживання і дорогу);
  3. Час надання послуг (робочий день, вечірній час, вихідні та святкові дні).

За час свого існування бюро перекладів «Пілігрім» сформувало штат досвідчених фахівців, які люблять свою роботу, виконуючи її сумлінно та якісно.

Отримати більш детальну інформацію про вартість усного перекладу та умови оплати Ви можете дізнатися телефоном (044) 227 33 23 (київський міський) / +38 050 410 74 76, або електронною поштою – az@piligrim.kiev.ua.