Наше Бюро перекладів надає послуги присяжного перекладача з / на чеську мову, з подальшою легалізацією в Посольстві Чехії.
Присяжний перекладач – це особа, яка уповноважена органами влади здійснювати переклад юридичних документів.
Для надання офіційного українського документа в установи Чехії перш за все необхідно поставити штамп «Апостиль», виконати переклад у присяжного перекладача із запевненням його в консульському відділі Посольства Чехії в Україні.
Крім цього, у випадках, коли «Апостиль» не потрібен, можна зробити переклад присяжним перекладачем із запевненням його перекладу в Посольстві.
Присяжний перекладач, на відміну від нотаріуса, який запевняє лише підпис звичайного перекладача, несе відповідальність за переклад і засвідчує вірність перекладу по суті.
Також не слід забувати, що для деяких країн, замість перекладу присяжним або акредитованим перекладачем, можна виконати процедуру проставлення подвійного «апостиля» на документи (проставлення «апостиля» на оригінал документа, переклад, завірений нотаріально і проставлення другого «апостиля»).
За додатковою інформацією звертайтесь до нас за телефоном: (044) 502-30-43 / (044) 227-33-23, або електронною поштою на адресу: az@piligrim.kiev.ua.